[2] De overste kwam en zei: 'Graag zal ik vernemen, hoge vertegenwoordiger van de keizer in Celesyrië en opperste commandant van Tyrus en Sidon, wat Uw wensen zijn.'
[3] En Cyrenius sprak: 'Geachte overste, allereerst wens ik ditmaal geen eerbetoon, want ik ben hier incognito.
[4] En voorts zou ik willen weten of hier, in de stad zelf, of in de omgeving, een eenvoudig woonhuis, resp. een villa of landhuis te huur of te koop is.
[5] Ik zou namelijk graag voor een in alle opzichten achtenswaardige joodse familie iets dergelijks willen kopen.
[6] Dat gezin heeft namelijk om aan mij bekende redenen uit Palestina moeten vluchten achtervolgd door die fijne meneer Herodes en het zoekt nu bescherming bij onze befaamde Romeinse gerechtigheid en rechtsorde.
[7] Ik heb alle omstandigheden van dit gezin nauwkeurig onderzocht en ik heb het geheel zuiver en onbesproken bevonden; het is dan ook begrijpelijk dat het onder de gegeven omstandigheden niet onder Herodes leven kan. .., zoals het ook duidelijk moet zijn, dat dat monster van een viervorst over Palestina en een deel van Judea, eigenlijk de grootste vijand van Rome is.
[8] Ik denk dat U best begrijpt wat ik bedoel! ...Dat is nu de reden, dat ik voor deze aldus omschreven familie zo iets beknopts en nuttigs zou willen kopen.
[9] Mocht U iets dergelijks ergens kennen, doe mij dan het genoegen het mij te tonen, want weet U, ditmaal kan ik niet lang blijven, omdat mij te Tyrus belangrijke zaken te wachten staan; daarom moet alles vandaag nog in orde worden gebracht. ,
[10] De overste antwoordde: 'Doorluchtige Heer, die zaak is eventueel vlot te regelen; ik heb mij zelf namelijk op ongeveer een halve mijl afstand van de stad een aardige villa laten bouwen. Ik heb daar groenten en fruittuinen en drie mooie korenvelden aangelegd.
[11] Helaas heb ik te weinig tijd om me er voldoende mee te bemoeien; het is mijn vrij en onbelast eigendom. Als U het zoudt willen hebben, dan is het, met inbegrip van de bewaking voor honderd pond te koop; het kan dan bovendien belastingvrij worden genoten.
[12] Na dit te hebben aangehoord, stak Cyrenius de overste een hand toe, liet zich door zijn bedienden zijn kas brengen, en betaalde aanstonds en ongezien contant aan de overste diens villa. Hij liet zich vervolgens -dit alles door Jozef nog ongemerkt -door de overste naar het bewuste object toebrengen om het te bezichtigen.
[13] Toen hij de villa, die hem trouwens best beviel bezichtigd had, gaf hij zijn bedienden dadelijk opdracht om zolang in de villa te blijven, totdat hij met het gezin zou terugkomen.
[14] Vervolgens ging hij met de overste de stad in en liet door hem een koopakte opmaken. Daarna groette hij de overste heel hartelijk en begaf zich vol vreugde op weg naar Jozef.
[15] Toen deze hem zag, sprak hij hem meteen aan, en zei: 'Goede vriend Cyrenius, ik mag God wel danken dat Hij U zozeer gezegend heeft, dat U mij tot dusverre zo veel vriendschap hebt willen bewijzen!
[16] Ik ben nu gered en deze nacht heb ik weer eens heerlijk kunnen slapen. Maar nu moet ik hier blijven. Hoe zal de toekomst er voor ons uitzien? Waar kan ik wonen? Hoe zal ik mij er doorheen slaan? ...Dat zijn zaken, waarom ik mij nu direct moet bekommeren!'
[17] Cyrenius zei: 'Inderdaad, waarde heer en beste vriend, zo is dat! Laat Uw gezin de bezittingen dus opladen en ga dan direct gepakt en gezakt met mij mee, dan kunnen we een paar honderd passen buiten de stad iets zoeken, want, naar ik mij heb laten vertellen, is er in de stad zelf niets te krijgen.' Jozef vond dat best en deed zoals Cyrenius suggereerde.
«« 43 / 302 »»
Graag willen wij u wijzen op het grote belang van aanschaf van de originele boekwerken die hier digitaal kunnen worden ingezien. Hiermee bevordert u de voortgang van de werkzaamheden m.b.t. herdrukken en uitgifte van nieuwe vertalingen, en niet te vergeten het beschikbaar houden van boeken voor een grote groep mensen die niet vertrouwd zijn met digitale communicatiemiddelen. Informatie over het bestellen van deze boeken vindt u op www.lorber.nl.